Metz Katalin e-mailben küldi el színikritikáját Szaó Palócz
Attilának.
*
Az orv önérdek polipkarjaiban
A színpad zárt, fülkényi előterében áll Gálffi László és
füstölög. Mindkét értelemben. Idegesen cigarettázik, miközben Alceste
képmásában ontja megvető szavait főúri környezetéről, s indignáltan szórja
villámait barátja, Philinte alias Polgár Csaba előtt társaságának
álszentségéről. Szemrehányásait őneki, a simulékony udvari embernek is adresszálja,
aki hiába csitítja.
A világmegvető lázongó s a „kompromisszum-kész” férfi meddő
csatája. Alceste sötét kedvét a széltében-hosszában tapasztalt hitvány
hízelgés, az „orv önérdek”, s az aljas árulás szítja. Az első jelenet megágyaz
A Mizantróp keserű szemléletének.
Gálffi László, ahogy illik, vállán viszi a moliere-i
előadást.
Őbenne összpontosul a vádaskodó igazságérzet, a
megvesztegethetetlen - és önveszejtő - szókimondás, s az óhatatlanul velejáró
magány. Őszinteségét természetessége szavatolja, belülről fakad minden mondata,
a szemünk láttára születik meg minden gondolata - nem szólva arról, milyen
csattanóan időszerű minden szava. Semmi körmönfontság, semmi mesterkéltség,
pedig a moliere-i szöveg nem éppen hétköznapi szituációk elé állítja. Az már számunkra
nem is meglepő, értelmezésével, tagolásával milyen természetes folyást ad a
Petri György fordította verses textusnak. Ő a legmodernebb figurája az Örkény
Színház A Mizantróp-előadásának.
Gothár Péter - aki a japán teaházakra hajazó díszleteket is
jegyzi - idézőjelbe teszi a komédiát (a dekoratív, némileg karikírozó jelmezek
Berzsenyi Krisztina kreációi). Kissé elnyújtott, karikírozó gesztusvilágot,
különös játékstílust kér a színészektől. Ezzel összhangban, drótháló-szerű,
furcsa frizura-építményeket kreáltat a nagyvilági hölgyeknek, jelezvén,
mennyire karikatúra az egész színpadi univerzum. A férfiak maszkjai a commedia
dell'arte figuráit asszociálják, a nadágszerepet játszó Für Anikó (Márki)
gólyacsőrt kap, de a játék nemigen köthető a vásári komédia olasz
hagyományaihoz, kivált, ha a japános színpadképet is hozzávesszük. A színészek
takarékosan, céltudatosan használják gesztusaikat, szemlátomást pontos
koreográfia nyomán, ám gyakran az a benyomásunk támad, a rendező túllő a célon,
túlságosan kimódolt, ha úgy tetszik „mache” mindaz, amit a színpadon látunk.
Igazán izgalmassá a címszereplő Gálffi játéka teszi, Polgár
Csabát inkább asszisztáló, tisztes partnernek érezzük, Hámori Gabriellát a
végzetes bűbáj nősténykígyójának, aki hamvasságával minden csalfaságát takarja,
s hódolóinak gyanakvását a drasztikus lelepleződésig könnyedén elaltatja. S
ezzel indokolttá, valósággal kézzel foghatóvá teszi Alceste tragikus
csalódását. A végső kiábrándulást, ami e fennhéjázó világból való kivonulásának
utolsó lökést ad. A sok játék-spekuláció, az erős stilizáció azonban
visszafogja a szenvedélyeket. Emlékezünk, micsoda sistergés volt a Katona
József Színház Mizantróp-előadásában Alceste-Cserhalmi György és
Célimene-Udvaros Dorottya összecsapásakor! Igen szépen, finom
visszafogottsággal viszi végig viszont Hámori Gabriella Célimene sarokba
szoríttatását a lelepleződés jelenetében, riadalmát, hisz végtére minden
gavallérját elveszíti, köztük - amit talán magának sem vall be - a
legkedvesebbet, Alceste-et is. Képzettársításnak meglepő, látványnak dekoratív
a téglalap alakú ablakkivágások, meg a háttérbeli kijárat mögött virító
örökzöld bokrok az égőpiros almák sokaságával. A tudás fáját, s a bűnbeesés
allegóriáját, az asszonyi kísértés képi metafóráját kínálja.
Remekel kamarajátékával, visszafogott, plasztikus
karikírozásával Oronte szerepében Mácsai Pál. Ennyire eredeti, sommásan
karakteres megtestesülését ez idáig nem láttam a sértett, ambiciózus fűzfaköltő
- örökösen harsányra vett - figurájának. Vérlázítóan nevetséges.
A többi szereplők nem igazán illenek egy koherens stílusvilág hálózatába. A két márki egyszerűen nincs „kitalálva”, talán épp a túlspekuláltság miatt (Znamenák István m.v. és Für Anikó). Amiként a stiláris eklektikát fokozza a merő koreografikus mozdulatokkal belibbenő két színészpalánta (Földes Eszter és Ruzsik Kata), akik az elejtett kellékek kisöprésével szorgoskodnak. Nem marad le a Moliere-darabok felvonásközi balettbetéteinek zenéjét komponáló Lully-utalás sem, korabeli allonge-parókában állnak össze a fináléban a szereplők és parodisztikus konklúziót énekelnek. Minden ízében romlott világu(nk) nagyobb dicsőségére.
A többi szereplők nem igazán illenek egy koherens stílusvilág hálózatába. A két márki egyszerűen nincs „kitalálva”, talán épp a túlspekuláltság miatt (Znamenák István m.v. és Für Anikó). Amiként a stiláris eklektikát fokozza a merő koreografikus mozdulatokkal belibbenő két színészpalánta (Földes Eszter és Ruzsik Kata), akik az elejtett kellékek kisöprésével szorgoskodnak. Nem marad le a Moliere-darabok felvonásközi balettbetéteinek zenéjét komponáló Lully-utalás sem, korabeli allonge-parókában állnak össze a fináléban a szereplők és parodisztikus konklúziót énekelnek. Minden ízében romlott világu(nk) nagyobb dicsőségére.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése