A Családi Kör közli Szabó Palócz Attilának a Buksi című gyermeklap történetét feldolgozó sorozatának első részét.
*
SAJTÓTÖRTÉNETI FELJEGYZÉSEK
Volt egyszer egy Buksi
Az idén lenne hatvanéves a Buksi című legendás jugoszláviai
magyar gyermeklap, amelynek régi, bekötött példányait ma már aranyáron
adják-veszik a fanatikus gyűjtők, rajongók, az egykori olvasók, akik az ötvenes
években voltak gyerekek. Jugoszláviainak kell mondanunk a Buksit, mert
legalábbis társkiadóként egyik „gazdája” a belgrádi Borba volt, ezért nem tekinthetjük
egyértelműen „csakcsupán” vajdaságinak. Egy nagyobb központból szórtak tehát el
nekünk, vajdasági magyaroknak, némi alamizsnát…
Nagyszerű alamizsnát!
Olyat, amit ma is nagy élvezettel olvasunk, és nem sajnáljuk
érte a pénzt, ha a régi, és főleg ha a gyűjteményünkből még hiányzó
példányokhoz hozzájuthatunk. A Buksi története azonban jóval rövidebb volt
ennél a hatvan évnél: 1957-től mindössze nagyjából négy éven át jelent meg.
Hetente. Az én nemzedékemnek tehát – akik a múlt század hetvenes éveinek elején
születtünk – a Buksi már valójában „csak” egy legendaként jelent meg a gondolkodásmódjában,
a világképében – s tulajdonképpen ez vezetett a lap felmagasztalódásához,
„apoteózisához” is –, hiszen mi csak elvétve beszerzett régi, szakadozott,
agyonolvasott példányait forgathattuk olykor, véletlenszerűen, s a szüleink, az
„öregek” elbeszéléséből szerezhettünk a lapról információkat. Úgy csipegettük
fel a morzsákat a földről, mint madarak a szabadban terített nyári asztal
mellől… Édesapám is, aki 1957-ben, a Buksi indulásának évében még csak
tizennégy esztendős kisfiúcska volt, többször mesélt arról, hogy gyermekkorában
járatták a lapot, izgulva várták, hogy csütörtökönként megérkezzen.
Tavaly novemberben így emlékezett a Buksira a Facebook
internetes közösségi portálon publikált bejegyzésében Lennert Géza fotóművész,
aki több évtizeden át volt a Jó Pajtás című gyermeklap munkatársa,
szerkesztője, főszerkesztője, igazgatója – mindenese; mindig épp abban a
funkcióban, amiben kellett, amiben szükség volt rá, s amiben segíthetett: „Én
is Buksi-olvasó voltam, meg is van bekötve az egész. A Buksi (vagyis az
»anyalap«, a Kekec) pont azon bukott meg, hogy túlságosan is »vonalas« lett,
rátelepedett a Harcos Szövetség. A képregények viszont valóban megelőzték a
szocYU-kort, de ez nem zavarta az olvasót (mást sem). Azért »halt meg« fiatalon
a Buksi, mert kezdett dögunalmas lenni a fárasztó partizándumákkal, és az
olvasók elpártoltak tőle. Egyébként egy téves gyermeklap-készítési koncepció
mintapéldája volt: leereszkedni az olvasó szintjére vagy még az alá, nem pedig
oktatva nevelni. Ilyen magyar nyelven kiadott, de nem magyar, hanem fordításlap
volt a bukaresti Jóbarát (Cutezatori) is, csak ott nem a szerb Kekecet
fordították Buksivá, hanem a román Cutezatorit Jóbaráttá. De ez már egy hosszú
mese: a Buksi (sajnos) nincs, élt kb. 4 évet, a Jó Pajtás pedig most készül
megünnepelni a 70. születésnapját.” Tegyük hozzá gyorsan: Lennert Géza 1952-ben
született, tehát édesapámnál kilenc esztendővel fiatalabb, így hát a Buksi
indulásának évében alig ötéves volt.
Nagyon fontos azonban Lennert Gézának ez a fél kézzel – vagy
inkább csak visszakézből – elejtett, „odakent” hozzászólása. Ugyanis a Buksi
legfontosabb képregényeit – mint a szemközti oldalon látható Vakarcs és társait
is – a mi nemzedékünk már a Jó Pajtásban olvashatta. Én már abból a lapból
téptem ki a képregényoldalakat és rendeztem katonás sorba egy mappában. Amikor
pedig végül összeállt egy-egy szériából a teljes gyűjtemény, akkor a
nagyanyámtól – aki mielőtt rokkantnyugdíjassá vált volna, egy zentai nyomdában
dolgozott ólomszedőként – tanult módszerrel könyvvé kötöttem. Én sem lehettem
idősebb akkoriban, mint édesapám, amikor ő a Buksi olvasója volt.
Sajnos, ezek a régi, saját kötésű képregénygyűjtemények
időközben elvesztek, elkótyavetyélődtek, kidobódtak, megsemmisültek. Pedig mit
nem adnék, ha egyszer még a padlás porából előkerülnének…
Van a vajdasági magyar sajtónak egy olyan hagyománya, hogy
ha új lap indításában gondolkodnak az emberek, akkor az első évfolyam első számát
igyekeznek az év végére, karácsony környékére időzíteni. Így volt ez a Magyar
Szóval, és így történt évtizedekkel később a Családi Kör esetében is. Ennek
jegyében a Buksi első száma is 1957. december 26-án jelent meg. Mi a
jelentősége ennek? Mindig úgy képzeltem, hogy van ebben némi turpisság, hiszen
– főleg egy hetilap esetében – így már a második lapszámra is azt lehet (mellesleg
teljes joggal…) kiírni, hogy második évfolyam…
Így történt ez a Buksival is 1958. január 2-án.
Impresszuma szerint az 1957-es évfolyam egyetlen lapszámának
fő- és felelős szerkesztője Novica Gyukics volt. Már a név írásmódjának is van
egyfajta érdekessége, hiszen ez még az az időszak volt, amikor a vajdasági
magyar sajtóban muszáj volt Noviszádot írni Újvidék helyett, ellenben a
délszláv – és elsősorban a szerb – neveket magyaros fonetikus átírásban
használták. Így lett Novica Đukićból is Novica Gyukics. A magyar szövegért
Bogdánfi Sándor felelt. „Kiadja a Borba lapkiadó vállalat és a Magyar Szó
lapkiadó vállalat”. A szerkesztőség székhelyeként is két cím volt megadva: egy
belgrádi („Beográd, Mosa Pijade 31.”) és egy újvidéki („Noviszád, Vojvode
Misicsa 1.”). Egy érdekesség: „Nyomatott a Magyar Szó lapkiadó vállalat
nyomdájában”. Valamint egy kötelező elem: „Kéziratokat nem őrzünk meg és nem
küldünk vissza”.
Igazi, műfaji szempontból is elfogadható, értékelhető
vezércikkről nem beszélhetünk, az első évfolyam első számában csak Kicsodák
ezek? címmel egy kis jegyzet jelent meg a harmadik oldalon, aláírás, illetve
szerző megjelölése nélkül, amely beharangozta, hogy milyen elvek és
célkitűzések mentén szerkesztődik majd a továbbiakban a lap: „EZEK ITT LAPUNK
HŐSEI: Csapa, az indián fiúcska, és kísérője Gru-gru. Érdekes, furcsa alak
mindkettő. Kalandjaikat éber figyelemmel kísérjük lapunkban.
Azután jobb- és
baloldalon, lapunk színes oldalain:
egy leleményes
vitéz, a csetlő-botló Till Ulenspiegel;
egy valódi hős,
Davy Crockett, aki két indiántörzs háborújának központi alakja;
egy szép mese a
csodahegedűről, hazai rajzfilm alapján;
még egy izgalmas,
fantasztikus sztrip a Vénusz bolygóról;
és még sok
érdekes olvasmány jobb- és balodalon, lent és fent, az olvasó kíváncsiságának,
képzelőerejének kielégítésére, szórakoztatására, pihenésére, mivel csakugyan
azt szeretnénk, hogy az olvasó jól szórakozzon és pihenjen a BUKSI-t olvasva.”
(Családi Kör,
2017. július 27.)
A Buksi első
számnak címoldala
A Buksi első számának
képregénye
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése