A Szabad Magyar Szó versrovatában közli Maurice Maeterlinck versét Kosztolányi Dezső fordításában.
Megöltek három kisleánykát
Maurice Maeterlinck verse
Megöltek három kisleánykát
S nézték szivét a három kisleánynak.
Az elsőből boldogság áradt
S amerre csorgott vére végig,
Három kígyó sziszegett három évig.
A második szíve vidám csak
S amerre csorgott vére végig,
Három bárányka ugrált három évig.
A harmadikban bú volt, néma bánat
S amerre csorgott vére végig,
Három arkangyal állt őrt három évig.
*
Megöltek három kisleánykát
Maurice Maeterlinck verse
Megöltek három kisleánykát
S nézték szivét a három kisleánynak.
Az elsőből boldogság áradt
S amerre csorgott vére végig,
Három kígyó sziszegett három évig.
A második szíve vidám csak
S amerre csorgott vére végig,
Három bárányka ugrált három évig.
A harmadikban bú volt, néma bánat
S amerre csorgott vére végig,
Három arkangyal állt őrt három évig.
Kosztolányi Dezső fordítása
(Szabad Magyar Szó, 2017. február 17.)
Szabó Palócz Attila elektrografikája
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése