Fehér Illés az
Ezüst híd (Srerbni most) című blogjában közzéteszi Szabó Palócz Attila a
rettegésen túl című versének fordítását.
*
iza
strahovanja
valjda bi mernik
trebao biti,
da bi izmerili
što je još unutra ostalo
izbiti na
površinu se spremao,
ali smo u sebi
negde duboko unutra
prigušili,
potisnuli
valjda bi mernik
trebao biti
sanjiv
promeriti svaki
korak
čak i unazad
stići nekako
bilo kako
iza strahovanja
valjda bi mernik
trebao biti
da bi iza
strahovanja uzmaknuli
u mnoštvu
psihosomatskih priznanja
iznad nas pesma
ori
i u lice nam
besno trlja
da smo skapali i
u postojanju
Prevod: Fehér Illés
(Ezüst híd, 2016.
december 22.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése