A podgoricai Vijesti című napilap tudósít Branislav Brković
A valóság legvégső változata című regényének magyar nyelvű kiadásáról (Napkút Kiadó,
Budapest, 2016.; Szabó Palócz Attila fordítása).
*
Roman Branislava Brkovića objavljen u Mađarskoj
Kratki roman Brkovića njegovo je
najzapaženije djelo – proza o kojoj je pisano i u Crnoj Gori i u regionu – a
očito da je "Posljednja verzija stvarnosti" u priličnoj mjeri
zainteresovala i mađarske kritičare i ljubitelje savremene književnosti.
Roman crnogorskog pisca Branislava Brkovića (1949)
"Posljednja verzija stvarnosti" nedavno je objavljen na mađarskom
jeziku u Budimpešti (izdavač Napkut, prevod uglednog slaviste Atile Paloca
Saba).
Kratki roman Brkovića njegovo je najzapaženije djelo – proza
o kojoj je pisano i u Crnoj Gori i u regionu – a očito da je "Posljednja
verzija stvarnosti" u priličnoj mjeri zainteresovala i mađarske kritičare
i ljubitelje savremene književnosti.
U nekoliko upravo objavljenih tekstova posvećenih prevodu
Brkovićevog romana (na mađarskom – A valosag legvegso valtozata) tamošnji
kritičari akcentuju zanimljiv narativni postupak autora, ali i zahtjevnost
pripovijedanja, koncept u kom pisac ne pravi ustupke.
Jedan od tekstova nalazi određenu komunikaciju između romana
Branislava Brkovića i aktuelnog turističkog slogana Crne Gore – "Divlja
ljepota".
Nažalost, mađarski čitaoci nemaju često priliku da čitaju
savremene crnogorske autore, a prijem romana Branislava Brkovića nagovještava
da bi se to moglo promijeniti u budućnosti.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése